Semaine canadienne de l'environnement
du 30 mai au 5 juin 2004.

Depuis plusieurs années,le Canada a fait de grands pas en avant dans le secteur de l'environnement: la ratification des Protocoles de Madrid et de Kyoto, l'entrée en vigueur du Protocole sur les polluants organiques persistants (POPS), les engagements dans le but d'assainir les sites contaminés, etc.

Le gouvernement ne peut à lui seul se porter garant de l'avenir de notre environnement. C'est pourquoi les citoyens doivent faire leur part en améliorant la qualité du sol, de l'eau et de l'air afin de protéger et de léguer aux générations futures un environnement plus sain et plus vert.

Pour des informations supplémentaires et des conseils écologiques utiles, visitez le site Internet d'Environnement Canada en cliquant ici.


Le printemps est la période idéale pour débuter le compostage des résidus organiques. Il ne coûte pas cher, est une méthode naturelle de recyclage et est adapté à tous les types de sols. Le compostage assure aux plantes tous les minéraux requis à leur croissance sans risquer de les brûler ou de les intoxiquer. C'est un choix judicieux pour les gens soucieux de l'environnement.
Visitez le site du Conseil canadien du compostage...

Canadian Environment Week
May 30
th -June 5th 2004

In the past few years, Canada has made great strides in the environment sector: ratification of Madrid and Kyoto Protocols, entry into force of the Protocol on Persistant Organic Pollutants (POPS), commitments to clean up contaminated sites, etc.

Of course, government alone cannot assure Canada's environmental future. That is why all citizens have to contribute to soil, water and air quality to protect and hand down a healthier and greener environment to future generations.

For more information and useful ecological tips, visit Environment Canada web site by clicking here.


Spring is the ideal period to begin a compost of organic wastes. It doesn't cost a lot, it is a natural way to recycle and it is adapted to all types of soil. Composting delivers all nutrients to plants at levels that are not toxic and will not burn the plants. Composting is a judicious choice for people who have the environment close to their heart.
Visit Composting Council of Canada web site...

Juin / June 2004

IMPORTANT
Retour de marchandise et réparation
Merchandise return & repair

Dans le but de rendre les retours de marchandise et de réparation efficaces et rapides, un nouveau formulaire de retour est maintenant disponible. Ce formulaire dûment complété et signé doit être joint à toute marchandise retournée pour y faciliter le traitement.

In the aim to make merchandise returns and repairs effective and fast, a new return form is now available. To facilitate the treatment, this form has to be completed, signed and joined to any returned merchandise.

Cliquer ici pour accéder au formulaire bilingue
Click here to access the bilingual form


Des nouvelles de notre département
de réception/expédition
News from our Shipping/Receiving Department


Bonjour,

Le département de réception/expédition aimerait vous communiquer les différents efforts qui nous permettent de satisfaire notre clientèle tant au niveau de la réception qu'au niveau de l'expédition de la marchandise.

  • lors de l'emballage de la marchandise, une double vérification est effectuée pour éviter toute erreur;
  • les bons d'expédition sont également vérifiés deux fois afin d'éviter les erreurs de livraison;
  • les colis reçus sont redirigés le jour même vers le bon département;
  • la date et la provenance d'un colis sont inscrites dans un livre de réception, ce qui permet de localiser l'information rapidement en tout temps.

Bien sûr, la perfection n'étant pas de ce monde, nous cherchons à nous améliorer continuellement dans le but de rendre notre service de réception/expédition homogène à notre clientèle. N'hésitez donc pas à nous envoyer vos commentaires et suggestions.

Greetings,

The Shipping/Receiving Department would like to take this opportunity to explain the efforts and procedures we take to assure a high level of client satisfaction.

  • all packages are inspected and verified twice to avoid shipping errors;
  • way bills are also verified twice to avoid delivery errors;
  • all packages received are sent directly to the department indicated on the packing slips;
  • the date and origin of all parcels are noted in the receiving log book, allowing us to locate this information quickly, at all times.

As in life, nothing is perfect, and we are always working to improve and streamline our shipping/receiving service. If you have any comments or suggestions to help us to help you, do not hesitate to send us your ideas.

Éric Gendron
Gestion de l'entrepôt/
Warehouse Management





Daniel Gagnon ainsi que toute l'équipe d'Hanna Canada sont fiers d'accueillir
M. Greg Rogers à titre de représentant technique / Division secteur Industriel
pour la région de l'Ontario et du Manitoba.
Bienvenue M. Rogers !




Pour joindre M. Greg Rogers

 


Daniel Gagnon and Hanna Canada team
are proud to welcome Mr Greg Rogers.
Mr Rogers will work as Technical Representative / Industrial Division for Ontario and Manitoba Territory.
Welcome Mr Rogers !




To join Mr Greg Rogers



Équipe Division Secteur Industriel
Industrial Division Team



M./Mr Greg Rogers, M./Mr Fernando Petreccia


 

SOUTHWESTERN ONTARIO
INDUSTRIAL SHOW
(Internet)
2 et 3 juin 2004
June 2nd & 3rd 2004
Kitchener, ON
- Industriel/Industrial

Événements de l'année

AQUAFAIR 2004 (Internet)
9 et 10 juin 2004
June 9th & 10th 2004
St-Andrews-by-the-Sea, NB
- Agriculture

AESF SUR/FIN 2004 (Internet)
29 au 1er juillet 2004
June 29th to July 1st 2004
Chicago, IL
- Industriel/Industrial

Yearly schedule  

Site Internet - Web Site